Nachdrucke und Übersetzungen von älterer Standardliteratur und Quellentexten
Petr Il’ič Čajkovskij, Leitfaden zum praktischen Erlernen der Harmonie. Deutsch von Paul Juon (Leipzig 1899), Reprint mit Vorwort und Einführung von V. V. Protopopov, Mainz 2002 (Čajkovskij-Studien 6). German Laroš, „Mazepa“ von P. Čajkovskij [1889], Aus dem Russischen von Bettina Dissinger, in: Mitteilungen 10 (2003), S. 109-114. Modest Tschaikowsky, Das Leben Peter Iljitsch Tschaikowskys. Aus dem Russischen übersetzt von Paul Juon (2 Bände, Moskau / Leipzig 1900- 1903), Neuausgabe mit neuen Registern, 2 Bände, Mainz 2011 (Čajkovskij-Studien 13/I-II). Erinnerungen (verschiedener Autoren), Čajkovskijs Kindheit und Jugend nach Briefen und Erinnerungen, Aus dem Russischen von Irmgard Wille, in: Mitteilungen 11 (2004), S. 73-92. Das Libretto zu Čajkovskijs Oper Opričnik in deutscher Übertragung von Joury v. Arnold [1896], in: Mitteilungen 15 (2008), S. 20-62. Das Libretto zu Čajkovskijs Oper Čarodejka (Die Zauberin) in anonymer deutscher Übertragung, in: Mitteilungen 17 (2010), S. 29-97. Die werkgeschichtlichen Einführungen der alten Čajkovskij-Gesamtausgabe, Teil I: Opern Voevoda, Undina, Mandragora, Opričnik, Aus dem Russischen von Irmgard Wille, in: Mitteilungen 6 (1999), S. 27-53. Die werkgeschichtlichen Einführungen der alten Čajkovskij-Gesamtausgabe, Teil II: Opern Kuznec Vakula und Evgenij Onegin, Aus dem Russischen von Irmgard Wille, in: Mitteilungen 7 (2000), S. 99-123. Die werkgeschichtlichen Einführungen der alten Čajkovskij-Gesamtausgabe, Teil III: Opern Orleanskaja deva, Mazepa, Čerevički, Aus dem Russischen von Irmgard Wille, in: Mitteilungen 8 (2001), S. 191-224. Die werkgeschichtlichen Einführungen der alten Čajkovskij-Gesamtausgabe, Teil IV: Oper Čarodejka, Pikovaja dama, Iolanta, Aus dem Russischen von Irmgard Wille, in: Mitteilungen 9 (2002), S. 84-104. Boleslav Rabinovič, Čajkovskij und das Volkslied [1963], Aus dem Russischen von Irmgard Wille, in: Mitteilungen 8 (2001), S. 123-190. Polina Vajdman, Čajkovskijs Arbeitsweise. Quellenkritische Untersuchungen [1988], Aus dem Russischen von Irmgard Wille und Kadja Grönke, in: Čajkovskij-Studien 7, S. 9-181.